Partners-That is what we have. I am excited to be in this adventure knowing
I have friends and family standing with us. I am thankful for the prayers,
encouragement we receive from our partners. I am thankful for partners who
share with us and we have a relationship with.
I enjoy getting to know someone. The
dictionary defines partner as a person who shares or is associated with another
in some action or endeavor. It also says
associate or sharer. We have many
associates making this endeavor possible.
We are going to Papua New Guinea as support staff for Bible
translation. Our many partners are also
support staff.
So thank you for joining us in this
progress. None of it would possible
without such teamwork. It takes a team
to translate the Bible. Some team players are airplane pilots getting
translators and supplies to the nationals; teachers educating missionary
children; accountants helping with financial wisdom; doctors and nurses giving
medical support to missionaries and nationals; IT personal helping with
computers and communication; telephone technicians helping with telephone
service; mechanics maintaining vehicles; Pastors helping with religious
education; managers supervising. All of these support roles give the actual
translators time to work on translating.
They work with nationals to have it all come together. Financial partnership is significant for each
role. Prayers encompass every role and
every step.
So as you can see it takes many people
to make Bible translation possible. New
statistics from 2012 say that the number of languages without a Bible is just
under 2000 (1967). That number
represents approximately 209 million people.
So thank you again for being part of our team to bring the salvation
message to 209 million people who do not have the Word of God in a language
they understand.
No comments:
Post a Comment