Partners-That is what we have. I am excited to be in this adventure knowing I have friends and family standing with us. I am thankful for the prayers, encouragement we receive from our partners. I am thankful for partners who share with us and we have a relationship with. I enjoy getting to know someone. The dictionary defines partner as a person who shares or is associated with another in some action or endeavor. It also says associate or sharer. We have many associates making this endeavor possible. We are going to Papua New Guinea as support staff for Bible translation. Our many partners are also support staff.
So thank you for joining us in this progress. None of it would possible without such teamwork. It takes a team to translate the Bible. Some team players are airplane pilots getting translators and supplies to the nationals; teachers educating missionary children; accountants helping with financial wisdom; doctors and nurses giving medical support to missionaries and nationals; IT personal helping with computers and communication; telephone technicians helping with telephone service; mechanics maintaining vehicles; Pastors helping with religious education; managers supervising. All of these support roles give the actual translators time to work on translating. They work with nationals to have it all come together. Financial partnership is significant for each role. Prayers encompass every role and every step.
So as you can see it takes many people to make Bible translation possible. New statistics from 2012 say that the number of languages without a Bible is just under 2000 (1967). That number represents approximately 209 million people. So thank you again for being part of our team to bring the salvation message to 209 million people who do not have the Word of God in a language they understand.